top of page

Classical Reprints: New Testaments, Old Testaments and Related Books

Stephanus' (Stephen's) 1550 Textus Receptus, as compiled by F. H. A. Scrivener: With variant readings from early printings and editions

Stephanus' (Stephen's) 1550 Textus Receptus, as compiled by F. H. A. Scrivener: With variant readings from early printings and editions

This is the genuine 1550 Received Text of Robert Stephens, as reprinted by F. H. A. Scrivener in 1887. This edition should not be confused with Scrivener's own Textus Receptus which was edited to mirror the Authorized Version. In addition to the main text, Scrivener included footnotes with variant readings from the margin of the 1550 printing of Stephanus' Textus Receptus, as well as variants from the following early printings and editions: Bezae Textus Receptus; Elzevir Textus Receptus; Lachmann Critical Edition; Tischendorf Critical Edition; Tregelles Critical Edition; Wescott and Hort Critical Edition; Revised Version of 1881. Take note that the introduction is in Latin, but the Biblical text in Greek. Official Title: Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ NOVUM TESTAMENTUM TEXTUS STEPHANICI A.D. 1550 CANTABRIGIAE, DEIGHTON, BELL ET SOC: LONDINI, WHITTAKER ET SOC: G. BELL ET FILII. M.DCCC.LXXXVII.

Price (USD):

65

Ancient Greek Edition

Targum Onkelos - The Official Babylonian Aramaic Version of the Torah: An English Translation

Targum Onkelos - The Official Babylonian Aramaic Version of the Torah: An English Translation

Targum Onkelos is the accepted ancient Jewish translation of the Torah into Aramaic. This edition contains the Aramaic Targum in a literal English translation. Appart from the Greek LXX, the Targum Onkelos is one of the earliest Jewish translations of the Pentateuch and is essential for understanding the ancient Jewish views on the Bible. Targum Onkelos is the primary Jewish Aramaic targum (translation) of the Torah, accepted as an authoritative translated text of the Pentateuch. It is said to have been written in the early second century CE., although scholars believe that it was later edited in Babylon in the 4th-5th centuries C.E. Examples of important differences between Targum Onkelos and the Masoretic Text may be found in e.g.: Genesis 2:7 Targum Onkelos: "...and it became in Adam a Discoursing Spirit" vs. Masoretic Text "...and man became a living soul." Genesis 3:5 Targum Onkelos: "...and you shall be as the Great-ones" vs. Masoretic Text "...and you shall be like gods." Genesis 3:15 Targum Onkelos: "...He will remember thee, what thou didst to him (at) from the beginning, and thou shalt be observant unto him at the end." vs. Masoretic Text "...he shall bruise your head, and you shall bruise his heel." Such differences are found in key-passages throughout the Torah and aids our understanding of the Jewish interpretation of the Pentateuch.

Price (USD):

26

English Edition

Du Tillet Hebrew Gospel of Matthew: Hebrew Text and English translation (Works Related to the Text of the New Testament)

Du Tillet Hebrew Gospel of Matthew: Hebrew Text and English translation (Works Related to the Text of the New Testament)

This edition contains the Hebrew text and English translation of the Du Tillet Matthew. Hebrew Text originally published in the 1500's. English Translation originally published by Hugh J. Schonfield in 1927. Includes an introduction which details: The history of the Hebrew manuscript Interesting readings in the Hebrew text Agreements between the Du Tillet Hebrew Matthew and the Old Syriac Gospels This book also includes two appendices concerning the Gospels in Hebrew and Aramaic. Schonfield demonstrates the importance of the Hebrew Gospel of Matthew with regards to reclaiming and ascertaining the original text and meaning of the Gospel, and concludes: "...the writer feels convinced that it may worthily rank with other ancient versions, and that scholars will now be able to quote the Old Hebrew alongside the Old Latin and Old Syriac among their witnesses to the Sacred Text."

Price (USD):

36

English and Hebrew

The Complete Jastrow's Hebrew and Aramaic Dictionary: Includes all entries - Aleph to Tav

The Complete Jastrow's Hebrew and Aramaic Dictionary: Includes all entries - Aleph to Tav

Marcus Jastrow's Hebrew and Aramaic Dictionary is an indispensable tool for any student or scholar studying Hebrew and Aramaic literature. This is a special edition which inclues the entire multi-volume dictionary, with all entries from Aleph - Tav in one book (9 pt. font). It also includes the errata and index. In his two-volume work, Jastrow covers all the Hebrew words attested in the Mishnah and Midrashim, as well as all the Aramaic words found in the Talmud and Targums. This massive corpus of information is very well crafted, with thousands of references to the Tanach, Talmud, and Midrashim. It also includes variant spellings and alternative pronunciations of the Hebrew and Aramaic lemmas. Whether you are studying the Midrashim, Talmud, or the Aramaic Targums - Jastrow's Dictionary a worthwhile investment.

Price (USD):

36

English, Hebrew, Aramaic

JAMES MURDOCK'S TRANSLATION OF THE PESHITTA NEW TESTAMENT: A Literal Translation from the Syriac Peshitta Version

JAMES MURDOCK'S TRANSLATION OF THE PESHITTA NEW TESTAMENT: A Literal Translation from the Syriac Peshitta Version

JAMES MURDOCK'S TRANSLATION OF THE PESHITTA NEW TESTAMENT. To extend his own long cherished but scanty knowledge of the Syriac language, the writer commenced reading the Peshito Syriac New Testament in January, 1845, and at every step he found increasing delight. The artless simplicity, directness, and transparency of the style,�the propriety and beauty of the conceptions of Christ and his followers, as expressed in a Shemitish dialect very nearly identical with their vernacular tongue,�the pleasing thought that the words were, probably, in great part, the very terms which the Saviour and his Apostles actually uttered in their discourses and conversations,�and especially the full comprehension which the Syriac translator seemed to have of the force and meaning of the inspired original, served to chain attention and hold the mind spell-bound to the book. Such exquisite pleasure the writer longed to have others share with him; but as few persons, even among the clergy, have either leisure or facilities for acquiring the Syriac language, he soon came to the conclusion, that he could do nothing better than first read the book carefully through, and then give a literal and exact translation of it. Accordingly he furnished himself with several of the best editions of the book, and the best Syriac Lexicons and Grammars, and commenced his translation early in August, 1845, and completed it on the 16th of June, 1846. This is briefly the history of the work here presented to the public.

Price (USD):

36

English Edition

The Case for the Byzantine Majority Text: Includes the Apocalypse of John in Byzantin Greek (Works Related to the Text of the New Testament)

The Case for the Byzantine Majority Text: Includes the Apocalypse of John in Byzantin Greek (Works Related to the Text of the New Testament)

Dr. Robinson presents his research and reasons for believing that the Byzantine Majority text is ancient and reliable. He argues that the Byzantine Text is not younger than the Alexandrian text in its origin. This edition includes the Apocalypse of John in Byzantine Greek as a sample of their edition of the New Testament. The author concludes: "If modern eclectic theory with its problematic resultant text can secure a niche within NT textual criticism, so much more the Byzantine-priority hypothesis with its insistence upon the establishment of a solid transmissional base before applying principles of internal and external criticism."

Price (USD):

21

English and Greek

Etheridge Translation of the Western Peshitto: An English translation of the Aramaic Peshitta (Works Related to the Text of the New Testament)

Etheridge Translation of the Western Peshitto: An English translation of the Aramaic Peshitta (Works Related to the Text of the New Testament)

A complete English translation of the Western Aramaic Peshitta text. Great for comparison with standard translations from Greek. This translation of the Four Gospels has been made directly from the Syriac. The text chiefly followed is that of Gutbir, 1664, compared with the editions of Paris, G. F. Boderiani, 1584, Walton in the London Polyglot, and Schaaf�s of 1709. The rubrics for the lessons are from Walton. The object of the translator having been to offer in English an accurate representation of these venerable eastern scriptures, the version is as literal as the structure of the two languages seems to admit. From a desire to preserve the air and manner, as well as meaning, of the original, he has retained the Syrian orthography of the proper names, and has left some of the peculiar denominatives of the gospel narrative untranslated. Such are the titles of Pharishee, the Pharisees, Zadukoyee, the Sadducees, Sophree, the Scribes, Malphona, Doctor, &c. The name of the Divine Being, ALOHA, (the ALOHA of the Hebrew revelation,) is also left unaltered. In the expression of these names the method of the Nestorians has been followed rather than that used by the Western Syrians, because in the former the pronunciation more fully accords with the orthography.

Price (USD):

32

English Edition

Kennicott's Critical edition of the Masoretic Text (Vol. 1 Genesis - Second Kings).

Kennicott's Critical edition of the Masoretic Text (Vol. 1 Genesis - Second Kings).

Benjamin Kennicott produced the first critical edition of the Masoretic Text, with variants from 615 Hebrew manuscripts and 52 early printed editions. His publication also includes the Samaritan version of the Torah in parallel columns to the Masoretic text, and all variants are indicated. Because Kennicott's critical edition contains a magnitude of information, collated from hundreds of Hebrew manuscripts, it is a valuable resource for anyone interested in the study of the Masoretic text. It also bears witness to the incredible care and precision by which the Masoretic preserved the Hebrew text of the Bible. Originally published as "Vetus Testamentum hebraicum cum variis lectionibus" - "The Hebrew Old Testament with variant readings." Volume I: Genesis - Second Kings

Price (USD):

78

Hebrew Edition

Targum Jonathan of the Prophet Isaiah in English Translation: With an introduction and footnotes explaining important words and phrases in the Aramaic Text (Classical Reprints)

Targum Jonathan of the Prophet Isaiah in English Translation: With an introduction and footnotes explaining important words and phrases in the Aramaic Text (Classical Reprints)

JONATHAN BEN UZIEL, the author of the Aramaic Translation of the major and minor Prophets lived thirty years before the birth of our Lord Jesus Christ. He was a disciple of Hillel. This author is held by the Jews in the highest esteem. His Translation is considered by the Synagogue as inspired. This Aramaic Translation contains the doctrines of Christianity, expressed and enforced in the plainest language. The unprejudiced Jew by reading this Aramaic Targum in English Translation will see, that we Christians believe in no other salvation, than that which their fathers expected the Messiah should bring. If the doctrines of Jonathan Ben Uziel are considered by the Synagogue to be inspired, it follows that the present Jewish faith cannot be the faith of their fathers. We beg every Israelite to emancipate himself from all imbibed prejudices, and to search the Scriptures with the Translation of Jonathan Ben Uziel in his hands, that he may see whether our Christian faith is not the faith of their fathers, before it degenerated through the traditions of the elders.

Price (USD):

27

English Edition

Scrivener's Textus Receptus of 1894: The Greek New Testament with Footnotes and Appendix (Classical Reprints) (Ancient Greek Edition)

Scrivener's Textus Receptus of 1894: The Greek New Testament with Footnotes and Appendix (Classical Reprints) (Ancient Greek Edition)

This is a reprint of Scrivener's "Textus Receptus" of 1894 - an updated version of the 1881 edition. Scrivener's Textus Receptus is in reality an edited version of the Beza Textus Receptus - adjusted to conform to the readings adopted by the Authorised King James Version. This edition should not be confused with Scrivener's printings of Stephanus' Textus Receptus. This book includes a thorough introduction in English, as well as an appendix with a list of differences between the presumed text of the Authorised Version versus Beza's Textus Receptus. Furthermore, all cases where the presumed text of the Authorised Version and the Revised Version seemed to differ, variants are noted in the footnotes. As such, Scrivener's Textus Receptus is the perfect version of the Greek New Testament to read alongside the Authorised or Revised versions, and will also be useful for anyone interested in the Textual Criticism and/or Emendations adopted in the Revised Version.

Price (USD):

59

Ancient Greek Edition

Hebrew Ben Chayyim Text (Ben Hayyim Text) of the Tanach (Old Testament), with variants by C. D. Ginsburg: Volume 2: Isaiah - 2nd Chronicles (Classic Reprints) (Hebrew Edition)

Hebrew Ben Chayyim Text (Ben Hayyim Text) of the Tanach (Old Testament), with variants by C. D. Ginsburg: Volume 2: Isaiah - 2nd Chronicles (Classic Reprints) (Hebrew Edition)

This is a reprint of Jacob Ben Chayyim's Hebrew Tanach, as compiled by C.D. Ginsburg with footnotes which indicate variants from early printings, manuscripts, and ancient versions like the LXX. The text and all the notes are in Hebrew. Unlike other commonly used editions of the Ben Chayyim text, this special edition has the text printed in a large and easy-to-read format! The Ben Chayyim Text is considered the Textus Receptus of the Old Testament, and is the official traditional Hebrew version of the Tanakh. The Text itself is based upon that of the first edition of Jacob ben Chajim's Massoretic Recension, printed by Bomberg, at Venice, in the year I524-1525.No variations, however strongly supported by Hebrew MSS. and Ancient Versions, are introduced in the Text itself, which has been compiled strictly in accordance with the Massora collected from the MSS.All variations are relegated entirely to the margin.While the modern divisions of chapters and verses are noted for the sake of convenience, the Text is arranged according to the ancient chapters and sectional divisions of the Massora and the MSS., which are thus restored.It uniformly reproduces the Dageshed and Raphed letters, which are found in all the best Massoretic MSS., but which have been omitted in all the current printed editions of the Hebrew Bible. 6. The ancient Massoretic chapters, called Sedar-im, are also indicated throughout in the margin against their respective places. Volume II: Isaiah - 2nd Chronicles.

Price (USD):

75

Hebrew Edition

The New Testament in Koine Greek: Byzantine Textform

The New Testament in Koine Greek: Byzantine Textform

The Byzantine Majority Text as compiled by MAURICE A. ROBINSON and WILLIAM G. PIERPONT - Large print - easy to read - Important information for the study of New Testament textual criticism - Includes accents and punctuation marks - Accurate Byzantine Textform - Easy-to-read presentation - Fully accented and punctuated text - Marginal entries identify significant Byzantine variants - Footnotes identify NA27/UBS4 variants - Ideal for scholars, pastors, and students

Price (USD):

55

Ancient Greek Edition

bottom of page