top of page

Reprints of the Greek Textus Receptus:

Stephanus' (Stephen's) 1550 Textus Receptus, as compiled by F. H. A. Scrivener: With variant readings from early printings and editions

Stephanus' (Stephen's) 1550 Textus Receptus, as compiled by F. H. A. Scrivener: With variant readings from early printings and editions

This is the genuine 1550 Received Text of Robert Stephens, as reprinted by F. H. A. Scrivener in 1887. This edition should not be confused with Scrivener's own Textus Receptus which was edited to mirror the Authorized Version. In addition to the main text, Scrivener included footnotes with variant readings from the margin of the 1550 printing of Stephanus' Textus Receptus, as well as variants from the following early printings and editions: Bezae Textus Receptus; Elzevir Textus Receptus; Lachmann Critical Edition; Tischendorf Critical Edition; Tregelles Critical Edition; Wescott and Hort Critical Edition; Revised Version of 1881. Take note that the introduction is in Latin, but the Biblical text in Greek. Official Title: Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ NOVUM TESTAMENTUM TEXTUS STEPHANICI A.D. 1550 CANTABRIGIAE, DEIGHTON, BELL ET SOC: LONDINI, WHITTAKER ET SOC: G. BELL ET FILII. M.DCCC.LXXXVII.

Price (USD):

65

Ancient Greek Edition

The New Testament in Koine Greek: Byzantine Textform

The New Testament in Koine Greek: Byzantine Textform

The Byzantine Majority Text as compiled by MAURICE A. ROBINSON and WILLIAM G. PIERPONT - Large print - easy to read - Important information for the study of New Testament textual criticism - Includes accents and punctuation marks - Accurate Byzantine Textform - Easy-to-read presentation - Fully accented and punctuated text - Marginal entries identify significant Byzantine variants - Footnotes identify NA27/UBS4 variants - Ideal for scholars, pastors, and students

Price (USD):

55

Ancient Greek Edition

Greek Textus Receptus with variants from three historic edditions: Stephanus 1550; Elzevir 1624; Scrivener 1881

Greek Textus Receptus with variants from three historic edditions: Stephanus 1550; Elzevir 1624; Scrivener 1881

This version of the Textus Receptus is based on three historic editions (Stephen's 1550; Elzevir 1624; Scrivener 1881) and indicate all major differences between them in the footnotes. Includes accents and punctuation for easy reading. The Textus Receptus is the textform of the Greek New Testament that was published with little variation in various editions from the sixteenth century through the nineteenth century. It receives its name from the Elzevir edition of 1633, which describes it as "textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum" ("the text we have, now received by all"). There are four great editors in the history of the Textus Receptus: Desiderius Erasmus, who published five editions of the text between 1516 and 1535; Robert Estienne (also known as Stephanus), who published four editions between 1546 and 1551; Theodore Beza, who published five editions between 1565 and 1604; and the House of Elzevir, which published four editions between 1624 and 1679. A fifth editor is also worthy of mention, namely Frederick H. A. Scrivener, who in 1881 published a Greek text presumed to be underlying the Authorized Version of 1611. Other lesser known and less influential editions include the Complutensian Polyglot (printed in 1514 but not published until about 1522), an edition printed by Simon de Colines in 1534, an edition printed by Oxford Press in 1825; and the Greek text of Dr. Johann M. A. Scholz printed in the English Hexapla of 1841. This present edition has been prepared by collating Stephanus' third edition (1550), Elzevirs' first edition (1624), and Scrivener's first edition (1881). To avoid the individual idiosyncrasies of any one particular edition, whenever there is a variant among these three editions, the variant supported by two of the editions has been adopted, while the variant supported by the third edition has been footnoted.* Apart from a few exceptions, variants based solely on accent marks, iota subscript, punctuation, or word division have neither been compared nor footnoted. Read more

Price (USD):

49

Ancient Greek Edition

Stephanus' Textus Receptus of 1550: The Greek New Testament

Stephanus' Textus Receptus of 1550: The Greek New Testament

Stephanus' Textus Receptus: The Complete New Testament in Greek Includes accents and breathing marks. This reprint edition has a two-coloumn layout, and the text is large and easy to read. There is plenty of space in the wide margins to add notes. This is the genuine 1550 Received Text of Robert Stephens, and should not be confused with later editions of a so-called "Textus Receptus" which were in fact edited to mirror the Authorized Version. Robert Estienne printed his first Greek New Testament in 1546. Although his first to editions are beautiful Greek texts, the third and most significant is known as the Editio Regia or the "Royal Edition", published in 1550 for King Henri II, which was based on more than 15 Greek sources. The 1550 version became known as the Textus Receptus and was used as the standard Greek text of the New Testament for a number of generations.

Price (USD):

45

Ancient Greek Edition

Scrivener's Textus Receptus of 1881: Beza's Textus Receptus conformed to the text of the Authorised King James Version

Scrivener's Textus Receptus of 1881: Beza's Textus Receptus conformed to the text of the Authorised King James Version

This is a reprint of Scrivener's classical "Textus Receptus," which is in reality an edited version of the Beza Textus Receptus - adjusted to conform to the readings adopted by the Authorised King James Version. This edition should not be confused with Scrivener's earlier printings of Stephanus' Textus Receptus. This book includes a thorough introduction in English, as well as an appendix with a list of differences between the presumed text of the Authorised Version versus Beza's Textus Receptus. Furthermore, all cases where the presumed text of the Authorised Version and the Revised Version seemed to differ, variants are noted in the footnotes. As such, Scrivener's Textus Receptus is the perfect version of the Greek New Testament to read alongside the Authorised or Revised versions, and will also be useful for anyone interested in the Textual Criticism and/or Emendations adopted in the Revised Version.

Price (USD):

54

Ancient Greek Edition

Scrivener's Textus Receptus of 1894: The Greek New Testament with Footnotes and Appendix (Classical Reprints) (Ancient Greek Edition)

Scrivener's Textus Receptus of 1894: The Greek New Testament with Footnotes and Appendix (Classical Reprints) (Ancient Greek Edition)

This is a reprint of Scrivener's "Textus Receptus" of 1894 - an updated version of the 1881 edition. Scrivener's Textus Receptus is in reality an edited version of the Beza Textus Receptus - adjusted to conform to the readings adopted by the Authorised King James Version. This edition should not be confused with Scrivener's printings of Stephanus' Textus Receptus. This book includes a thorough introduction in English, as well as an appendix with a list of differences between the presumed text of the Authorised Version versus Beza's Textus Receptus. Furthermore, all cases where the presumed text of the Authorised Version and the Revised Version seemed to differ, variants are noted in the footnotes. As such, Scrivener's Textus Receptus is the perfect version of the Greek New Testament to read alongside the Authorised or Revised versions, and will also be useful for anyone interested in the Textual Criticism and/or Emendations adopted in the Revised Version.

Price (USD):

59

Ancient Greek Edition

The 1905 Peshitta of the British Bible Society (Aramaic Peshitta; Syriac Peshitta): Contains the Entire New Testament in Vowel-Pointed Syriac (Classic Reprints) (Syriac Edition)

The 1905 Peshitta of the British Bible Society (Aramaic Peshitta; Syriac Peshitta): Contains the Entire New Testament in Vowel-Pointed Syriac (Classic Reprints) (Syriac Edition)

This is a high-quality reprint edition of the famous 1905/1920 Peshitta, originally published by the British and Foreign Bible Society. This edition is considered the official traditional Syriac version of the New Testament. The text is fully vowel pointed and thus easy to read. Includes the entire New Testament - both the traditional Canon of the Easter Church (Matthew-James), and also 1 John-Revelation. PREFACE: IN 1905 the British and Foreign Bible Society published an edition of the Gospels in Syriac, reprinted by permission from a revised text of the Peshitta Version which had been prepared by the late Rev. G. H. Gwilliam., B.D., with a Latin translation and critical apparatus, and issued by the Clarendon Press in 1901. To these have now been added the books from Acts to Revelation, thus completing the New Testament. By special arrangement with the Delegates of the Clarendon Press, the text of the- Acts of the Apostles, the General Epistle of James, the First Epistle General of Peter, the First Epistle General of John, and the Pauline Epistles (including Hebrews), follows a critical revision of the Peshitta originally undertaken by Mr. Gwilliam for the Clarendon Press as a completion of his edition of the Gospels (1901); and prepared on similar lines. In the collation' of manuscripts at the British Museum Library, and in the correction of the proofs, the editor received assistance from the Rev. J. Pinkerton, B.D., who carried on and completed this work after Mr. Gwilliam's death in 1913. The eighteen books mentioned above are arranged in the order which is found in many of the oldest Syriac manuscripts; and the text is divided into the larger sections of the ancient Syriac system, numbering thirty-two in the Acts and the three Major Catholic Epistles, which are reckoned as forming one series, and fifty-five in the fourteen Pauline Epistles. In an appendix, in order to complete the New Testament, are added the four Minor Catholic Epistles- 2 Peter, 2 and 3 John, and Jude- and Revelation, which were not included in the Canon of the Peshitta. The text of Revelation is taken by permission from an edition issued in 1897, which was prepared by the late Rev. John Gwynn, D.D., Regius Professor of Divinity at the University of Dublin, from a ma11uscript formerly in the possession of the Earl of Crawford and Balcarres, but now preserved in the John Rylands Library, Manchester. The text of the four Epistles follows the Philoxenian Version, as given in Dr. Gwynn' 8 edition- of Remnants of the later Syriac Versions of the Bible, published in 1909. For the use of these two texts the Bible Society is indebted to the kindness of Dr. Gwynn, and of- the owners of the copyrights, the Board, of Trinity College, Dublin, and the Council' of the Text and Translation Society.

Price (USD):

47

Syriac Edition

Tyndale New Testament: One of the earliest English Translations of the New Testament

Tyndale New Testament: One of the earliest English Translations of the New Testament

Tyndale's translation is one of the earliest English translations of the New Testament. It is especially noteworthy that it was produced in a time when the Bible was not allowed to be translated into vernacular languages. Nevertheless, Tyndale's work succeeded and is still available for study until the present time. Scholars have regarded the 1534 edition as Tyndale's definitive version of the New Testament. Though in 1535 he did issue another edition, the 1534 edition remains his crowning work. The sources for this edition of Tyndale's New Testament are the following: 1. The English Hexapla Exhibiting the Six Important English Translations of the New Testament Scriptures, Wiclif, Tyndale, Cranmer, Genevan, Anglorhemish, Authorized or King James Version published in 1841. 2.The Newe Testament dylygently corrected and compared with the Greke by William Tindale and finessed in the yere of oure Lorde God. A.M.D. & XXXIIII. in the moneth of Nouember. - Reprint edition. The original spelling has been retained. One will notice in the text the many variations of spelling upon a particular word. This was very common in the early days of printing. At that time there was no uniform standard for the spelling of many words. The versification of this edition is mapped as closely as possible to the A.V. Since the early Bibles in English did not contain verse references, the English Hexapla was followed and corrected where there were any discrepancies. The versification of English Bibles did not occur until the introduction of the Geneva Bible, which was published in 1560. The 1534 Tyndale Bible reflected in this text was Tyndale's revised work upon his translation that was published in 1525. He had promised in that edition that he would accomplish a revision at a later date. By the pressures of pirated reprints of his 1525 edition and, in particular, George Joye's work of revision without Tyndale's consent, he was moved to revise his 1525 edition and give to the world this edition that came from the press in 1534. The scholars have regarded the 1534 edition as Tyndale's definitive version of the New Testament, though in 1535, he did issue another edition. The 1534 edition remains his crowning work.

Price (USD):

28

English Edition

bottom of page